‘The Wedding Banquet’ de Andrew Ahn es un homenaje amoroso a la película original de Ang Lee

«The Wedding Banquet» fue un momento de señal en la historia de la comunidad LGBTQ Asian & Pacific Islander (API): cuando la película de Ang Lee se lanzó en 1993, las API queer se presentaron en una gran película de Hollywood.

Winston Chao jugó a la espera de gas inmigrante taiwanés más o menos abiertamente gay, que vivía en Nueva York con su compañero blanco Simon (interpretado por Mitchell Lichtenstein). Pero, para complacer a los padres chinos taiwaneses muy tradicionales de Gao, fingieron que su inquilino Wei-Wei, que recientemente llegó de China continental, en realidad era la prometida de Gao, lo que condujo a un banquete de boda tradicional chino y muy sorprendente de Gao y complicaciones sorprendentes. Finalmente, la aceptación de los padres de la verdad real proporciona la feliz descripción junto con las complicaciones de las interacciones nupciales de Gao con Wei-Wei.

Sinceramente, no pensé que la maravillosa película de Ang Lee pudiera mejorarse hasta que vi el remake de Andrew Ahn en una vista previa especial para los miembros de la comunidad de API queer. Cuando se trata del nuevo «banquete de boda», el término «remake» parece inadecuado: la película de Ahn es un homenaje amoroso a Lee’s, pero en realidad es más que un remake: es (usar la propia palabra de Ahn) una «reinvención» del Ang Lee Classic.

En lugar de una pareja de «arroz y papa», hay un chino gay americano, un coreano gay y una pareja de lesbianas, una de las cuales es chino americano y el otro nativo americano. Bowen Yang (de la fama de «Saturday Night Live») interpreta a Chris y Han Gi-Chan interpreta el inmigrante coreano con talentos textiles Min, mientras que Lily Gladstone es la Lee indígena identificada, que se somete a fertilización in vitro (IVF), y Kelly Marie Tran interpreta a su novia «suave» Angela «. Joan Lee interpreta a la madre perfecta de Angela, May Chen y Youn Yuh-jung, interpreta a la formidable abuela Ja-young de Min.

Si esta película fuera un episodio de «El enlace más débil», sería imposible identificar a cualquier persona como un enlace débil, ya que los seis clientes potenciales son excelentes. Siempre recordaré a Joan Chen como la Emperatriz de Puyi en «The Last Emperor» de Bernardo Bertolucci. Aquí, interpreta a una madre demasiado envuelta en su propio estrellato PFLAG para abordar el resentimiento a fuego lento de su hija contra ella; Su reconciliación es solo una de las escenas que demuestra que Chen merece su estado como una de las actrices asiáticas más admiradas de nuestros días.

Pero para mí, la escena en la que Ja-young reconoce el talento artístico de su nieto, además de revelar un profundo secreto sobre su relación con él, así como con su esposo, es la piedra de toque del genio de la película, y el premiado de la academia, el galardonado Youn Yuh-jung, trae a la escena una sensibilidad y habilidad extraordinarias. Para mí, esta escena es el núcleo emocional del corazón del «banquete de boda».

Por supuesto, te reirás al menos tanto como llorarás, y la boda tradicional coreana es una de las escenas más divertidas de la película, pero es una medida del manejo hábil de Ahn sobre el material del guión que escribió con James Schamus que Ahn puede extraer risas mientras muestra el respeto más uta y incluso la reverencia para la ceremonia.

Bowen Yang y Han Gi-Chan en "El banquete de boda".

De hecho, si bien la película de Ang Lee estaba firmemente arraigada en el mundo cultural sinítico, Ahn coreaniza significativamente el escenario al hacer que la premisa de conducción de la película sea la necesidad de Min para complacer a su abuelo coreano (completamente invisible) en Corea a través de un matrimonio heteronormativo. Pero Ahn también actualiza el escenario hasta la actualidad, donde, a diferencia de la película de 1993 de Ang Lee, las parejas del mismo sexo pueden casarse legalmente y tener hijos con ambos socios legalmente reconocidos como padres. La escena climática en el Ayuntamiento se convierte en la Riposte históricamente actualizada para la película original, con la licencia de matrimonio realmente disponible para Min y Chris, así como Min y Angela.

Uno no necesita ser LGBTQ, mucho menos API queer, para enamorarse de esta película, pero creo que las API queer apreciarán especialmente el humor sutil de la articulación de la película de las fallas en la cultura china y coreana, y chino americano y coreano, y su intersección con la cultura e identidad queer contemporánea. Si bien hay muchas referencias contemporáneas de los Estados Unidos, hay un corazón emocional y una dramaturgia hábil aquí que supongo que resistirá la prueba del tiempo. Supongo que esta película traerá sonrisas y lágrimas de conocimiento al público mucho después de que todos los que la vean en 2025 han pasado de la escena.

Pauline Park es un activista LGBT con sede en Queens que cofundó los coreanos Iban/Queer de Nueva York, la primera organización para los coreanos LGBT/Queer en la ciudad, en enero de 1997 y lo dirigió como coordinador hasta mayo de 1999; Ha escrito ampliamente sobre temas LGBT y la historia e identidad de la API queer y fue la primera transboman de ascendencia asiática en liderar un centro comunitario LGBT en los Estados Unidos como directora ejecutiva cuando sirvió en esa capacidad de 2012 a 2015.